《繁花》更新时间日历
《繁花》与原著互相补白
《繁花》展现进取的时代精神
对于阿宝是怎么在一夜之间成为时代弄潮儿的,原著里没有提过,但剧集可以通过影像来补白。而剧集里的留白又会引导观众去原著中寻找答案。通过这种剧集与原著的相互补充,互为照应,全方位展示并深入剖析了90年代的时代精神。
《繁花》剧中,不管是主要人物阿宝、玲子、汪小姐、李李,抑或是饭店服务员、零售店主、工厂老板、外贸代理、汽车司机等群像角色,一个个普通人身上都有着不服输、不放弃的劲头。他们向商业对手挑战、向技术变革挑战、向个体命运挑战,无惧失败,笑对人生。在导演王家卫看来,《繁花》讲的是时代。胡歌说,《繁花》里演的其实是自己的父辈,而通过父辈们的故事更了解了那个时代。“那是一个充满了机遇的时代。只要你够勤奋够努力,就可能通过自己的心血和汗水来改变自己的命运。”《繁花》以勇敢坚韧、乐观积极的时代精神为底色,通过阿宝、玲子这些平凡人迎难而上、努力奋斗的人生经历,与当下的观众达成精神上的共鸣与共情。
《繁花》表面是饮食男女,内里是时代百态
正如作者金宇澄对《繁花》书名的解释——“繁花就像星星点点生命力特强的一朵朵小花,好比树上闪烁小灯,这个亮起那个暗下,是这种味道。”20世纪90年代的上海,空气中满是机遇与希望,阿宝、玲子(马伊琍饰)、汪小姐(唐嫣饰)、李李(辛芷蕾饰)这些力争上游的年轻人,就是那个时代里此起彼伏、摇曳生姿的繁花。他们品尝过奋斗的苦涩和甜美,经历过事业、情感的起伏与纠葛,用各自跌宕起伏的人生绘就了沪上弄潮儿女的传奇群像。在那个人人争上游的大时代里,《繁花》的主角们在上海的进贤路、外滩七号、黄河路等地书写了各自的人生。这些大时代下交汇的人生,讲述的不仅仅是上海往事,也是一个时代的故事。
剧中进贤路的置景有着地道的上海本帮味道。90年代初,阿宝与玲子在这里合开了一家充满市井烟火气的餐厅“夜东京”。作为女老板的玲子八面玲珑、能屈能伸、有情有义。胡歌戏言:“玲子与阿宝,犹如孙悟空和猪八戒。孙悟空是玲子,神通广大,在前面披荆斩棘。”外滩27号的外贸公司,是唐嫣饰演的汪小姐就职所在地。汪小姐代表了90年代第一批走进社会的女性白领,时髦、独立。剧中她与阿宝的关系,犹如分针和秒针,在时间的洪流里齐头并进;在风云际会的黄河路上,坐拥头牌餐厅“至真园”的李李气场强大、背景神秘,她与阿宝的关系犹如大海和蓝天,看似遥远,却互为镜像……
《繁花》特制了普通话和沪语两个版本
众所周知,《繁花》特制了普通话和沪语两个版本。昨晚首播,观众的长短评价和评论家的意见高度一致:沪语版是真的鲜活。王家卫主张演员在片场用沪语拍,金宇澄以沪语方言写作的模式当然是重要原因,更关键的,因为方言在故事里的渗透,构成了一种生活的真实。
剧中,胡歌、马伊琍、唐嫣、游本昌、郑恺、陈龙、姜逸磊、陈国庆、范湉湉以及尚未登场的吴越等,都是上海籍演员,与城市同生共长的生活经历赋予了剧中角色的原汁原味,像生活、不像演戏。而当他们重新用带有沪语语调的普通话配音时,新的化学反应也在产生。当然,1990年代的上海潮起潮涌,全国各地的奋斗者都奔向这座大城市。所以,说字正腔圆普通话的李李、带江浙口音普通话的范总、一开口软糯苏州话的小阿嫂,朱家角小店里端上一碗豆花的老板娘讲的则是本地话,背景音里放着沪剧《碧落黄泉》“志超读信”一折……加上未来的南方口音,多元的语言都是海纳百川上海的必要拼图。
繁花热播
上海原创、上海出品,由王家卫执导、秦雯编剧,胡歌、马伊琍、唐嫣、辛芷蕾主演……《繁花》从筹备到开机、从杀青到开播,一直备受关注。
令不少上海观众惊喜的是,作为该剧全网独播的视频平台,腾讯直接开辟了一个大专题,分普通话版和上海话版两个版本播出!央视八套电视剧频道播出普通话版,27日晚央视开播仅10分钟,收视率就破了2!